@article{oai:teapot.lib.ocha.ac.jp:00038891, author = {李, 貞〓 and LEE, Jung Min}, journal = {言語文化と日本語教育}, month = {Jul}, note = {application/pdf, 紀要論文, 本稿では、日韓の新聞の社説における書き出しの類型を、形式と内容の両面から、分析した。その結果、書き出しの方法における日韓間の違いとして、次の2点が明らかになった。(1)内容の面からは、日本語の新聞の社説が、書き手の事柄に対する客観的な態度を表わす「事実」から書き出す傾向があるのに対し、韓国語は書き手の事柄に対する判断や見解などの主観的な態度を表わす「意見」から書き出す傾向がある。(2)形式の面からは、「意見」を表す文末述部を中心としてみた場合、日本語は「断定」表現をあまり使用しない傾向が強いが、韓国語は大部分が「断定」表現で書き出される傾向が強い。また、日本語では見られなかった主張の度合いが最も強いとされる当為表現が韓国語の書き出しには見られる。「書き出しは以下に述べる表現全体を導き、文章全体の調子にも影響する」(市川:1971)という立場から考えると、書き出しは、文章構造を考える際に非常に重要な役割を果たすと考えられ、以上の結果のような日韓の書き出しの類型の違いは文章全体の構造の類型にも何らかの影響を及ぼすと考えられる。, In this paper, types of the beginning sentence in the editorials in the Japanese and Korean newspapers are analyzed based on both contents and forms. The result shows the following two major differences between Japanese and Korean editorials. (1) Japanese editorials tend to handle the contents objectively, describing 'facts of the matter'. On the other hand, Korean editorials tend to handle them subjectively, including 'judgments or opinions toward the matter'. (2) As for forms, Assertive forms are less used in predicates of the beginning sentences in Japanese editorials, but on the other hand, most Korean editorials begin with assertive forms. Obligation forms, which strengthen the degree of the assertion and were never seen in Japanese ones, appeared at the beginning in Korean editorials. According to Ichikawa (1971), the beginning sentence is thought to "lead the following entire sentences, and influence their tone," which means that the beginning sentence plays a very important part in the compositional structure of written discourses such as newspapers. Therefore, the differences in types of the beginnin\ g sentence in Japanese and Korean editorials have profound influences on the following entire compositional structures of written discourses.}, pages = {96--109}, title = {文章構造の日韓対照研究 : 新聞の社説における書き出しを対象として}, volume = {21}, year = {2001} }