ログイン
言語:

WEKO3

  • トップ
  • ランキング
To
lat lon distance
To

Field does not validate



インデックスリンク

インデックスツリー

メールアドレスを入力してください。

WEKO

One fine body…

WEKO

One fine body…

アイテム

  1. 紀要
  2. 人間文化創成科学論叢
  3. 19

日本語母語話者の記述回答にみる「後日の再感謝」の発話行為 : 「解釈フレーム」と「コンテクスト化の慣習」を枠組みとして

http://hdl.handle.net/10083/61026
http://hdl.handle.net/10083/61026
5aae4be2-7773-432c-9d86-232c41c4ff52
名前 / ファイル ライセンス アクション
01_ichihara.pdf 01_ichihara.pdf (617.5 kB)
Item type 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1)
公開日 2017-04-21
タイトル
タイトル 日本語母語話者の記述回答にみる「後日の再感謝」の発話行為 : 「解釈フレーム」と「コンテクスト化の慣習」を枠組みとして
タイトル
タイトル Re-thanking for Previous Indebtedness in the Japanese Language : "Frames of Interpretation” and “Contextualized Conventions” as Theoretical Backgrounds
言語 en
言語
言語 jpn
資源タイプ
資源 http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
タイプ departmental bulletin paper
著者 市原, 明日香

× 市原, 明日香

WEKO 78480

市原, 明日香

Search repository
ICHIHARA, Asuka

× ICHIHARA, Asuka

WEKO 78481

en ICHIHARA, Asuka

Search repository
抄録
内容記述タイプ Abstract
内容記述 Japanese express gratitude towards a benefactor not only the first time but also when they see \
him again the next time with expressions such as “Senjitsu wa doumo (Thank you for the other day)”, \
“Kinou wa gochisousama deshita (Thank you for the meal yesterday)”. However, for learners of Japanese \
as a foreign language it is difficult to understand its meaning and how it should be used. Because in \
English or in Chinese language it is uncommon to re-thank for something which happened in the past \
when they meet again. The purpose of this research is to reveal what the speech act is the re-thanking for previous indebtedness in Japanese language.\
This investigation adopts two methods. One is the replication study of Tokugawa (1993) which included a national survey and cross-national research. The other is a questionnaire survey by open-ended question. The descriptive data are analyzed by KJ method (Kawakita 1970). Participants are 50 \
Japanese native speakers who are university students.\
The results are as follows: (1) the frames of interpretation are “custom to be expected” (45%) and “attitude of politeness without forgetting indebtedness” (43%), (2) contextualized conventions are “using for the purpose which build a better relationship.” and “using as a speech formula to open a conversation.”
書誌情報 人間文化創成科学論叢

巻 19, p. 1-9, 発行日 2017-03-31
書誌レコードID
収録物識別子タイプ NCID
収録物識別子 AA1231891X
フォーマット
内容記述タイプ Other
内容記述 application/pdf
形態
617474 bytes
著者版フラグ
値 publisher
日本十進分類法
主題Scheme NDC
主題 051
出版者
出版者 お茶の水女子大学大学院人間文化創成科学研究科
資源タイプ
内容記述タイプ Other
内容記述 紀要論文
資源タイプ・ローカル
紀要論文
資源タイプ・NII
Departmental Bulletin Paper
資源タイプ・DCMI
text
資源タイプ・ローカル表示コード
03
戻る
0
views
See details
Views

Versions

Ver.1 2021-03-01 20:48:54.789257
Show All versions

Share

Mendeley Twitter Facebook Print Addthis

Cite as

エクスポート

OAI-PMH
  • OAI-PMH JPCOAR 2.0
  • OAI-PMH JPCOAR 1.0
  • OAI-PMH DublinCore
  • OAI-PMH DDI
Other Formats
  • JSON
  • BIBTEX

Confirm


Powered by WEKO3


Powered by WEKO3